Lektørudtalelse

Forfatter: Lone Krøgh

Anvendelse/målgruppe/niveau

Den israelske forfatter Amos Oz (f. 1939) fik i 1968 sit gennembrud med romanen Min Michael. Den er først nu oversat til dansk og kan læses som en skildring af en kvindes sammenbrud og af et ægteskabs forlis eller som en allegori over de svære vilkår for fredelig sameksistens i staten Israel. At romanen er 40 år gammel, bærer den ikke præg af som sådan, men den er dyster og desillusioneret og vil nok især blive læst i forbindelse med forfatterskabslæsning

Beskrivelse

Kort tid efter dannelsen af staten Israel bliver den unge Hannah gift med Michael, en stille og pligtopfyldende studerende. De bor i Jerusalem og følges gennem deres ægteskabs første ti år i 1950'erne. Hannah føder en søn, men føler sig som en fremmed i sit liv og i sit ægteskab. Hun kan ikke komme overens med virkeligheden og flygter ind i mental selvdestruktion og sygdom. Michael er den tavse og fjerne tilskuer til Hannahs smertefulde isolation, og alle gode viljer til trods kan de ikke nå ind til hinanden. Omkring Hannah og Michael er en blanding af progressive familiemedlemmer og ortodokse naboer, og de anspændte politiske forhold i landet rykker fra tid til anden ubehageligt tæt på. Amos Oz er velskrivende, men det har været svært for denne lektør for alvor at engagere sig i romanens dystre og vedvarende mørke

Sammenligning

Dette er 7. titel på dansk af Amos Oz. Tematisk kan Min Michael minde om Sylvia Plaths Glasklokken fra 1963

Samlet konklusion

Velskrevet, mørk og dyster israelsk roman om en kvindes ulykkelige liv og ægteskab